-
1 shine, shone
لَمَعَ \ flash: to give a sudden bright light: The lighthouse on the rock flashes twice a minute. gleam: to shine faintly (like a cat’s eyes or bright blade in the darkness): The lamp gleamed in the darkness. glitter: to shine with bright flashes of light: Glittering stars; glittering jewels. shine, shone: to give out light: The sun was shinning. His eyes shone with happiness. \ See Also برق (بَرَقَ) -
2 shine
تَأَلَّقَ \ glisten: (of sth. wet or polished) to shine: Her eyes glistened with tears. glitter: to shine with bright flashes of light: Glittering stars; glittering jewels. shine: to give out light: The sun was shining. His eyes shone with happiness. sparkle: (of jewels, eyes, the sea, the stars, etc.) to send out little flashes of light. -
3 shine
[ʃaɪn] past tense, past participle shone [ʃɔn], (American) [ʃoun]1. verb1) to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something:يُشْرِق، يُشِعHe shone a torch on the body.
2) to be bright:يَصْقُلShe polished the silver till it shone.
3) (past tense, past participle shined) to polish:يَمْسَح الأحْذِيَه، يُلَمِّعHe tries to make a living by shining shoes.
4) ( often with at) to be very good (at something):يَلْمَع، يَبْرُزYou really shone in yesterday's match.
2. noun1) brightness; the state of being well polished:لَمَعان، بَريقa ray of sunshine.
2) an act of polishing:تَلْميعI'll just give my shoes a shine.
-
4 shine
أَضَاءَ \ beam: to send out light. illuminate: to give light to: An illuminated sign hung over the cinema. light, (lit, lighted): to cause sth. (a fire, a match, a lamp or cooker that uses oil or gas, etc.) to burn: He lit a cigarette. shine: to give out light: The sun was shining. His eyes shone with happiness. -
5 light, (lit, lighted)
أَضَاءَ \ beam: to send out light. illuminate: to give light to: An illuminated sign hung over the cinema. light, (lit, lighted): to cause sth. (a fire, a match, a lamp or cooker that uses oil or gas, etc.) to burn: He lit a cigarette. shine: to give out light: The sun was shining. His eyes shone with happiness. -
6 light, lit, lighted
أَنَارَ \ brighten: to make or become bright. illuminate: to give light to: An illuminated sign hung over the cinema. light, lit, lighted: (of electric lamps or fires; rarely used except in passive tenses) to turn on the supply of electricity: The street lamps were already lit, make bright: The room was badly lit by one small lamp. put: (of lights, etc. with on) to cause to burn: Put the lights on (Make them shine). -
7 огрявам
shine on, light (up), illuminate(за усмивка) light up(изгрявам) rise, прен. come up(стоплям) warmогрян от слънцето lit (up) by the sunогрявам не ме огря nothing came my way; I struck a snagогрявам се warm o. s* * *огря̀вам,гл. shine on, light (up), illuminate; (за усмивка) light up; ( изгрявам) rise, прен. come up; ( стоплям) warm; огрян от слънцето lit (up) by the sun, with the sun upon it, touched by the sun;\огрявам се warm o.s., bask o.s.; • не ме огря nothing came my way; I struck a snag.* * *light; kindle* * *1. (за усмивка) light up 2. (изгрявам) rise, прен. come up 3. (стоплям) warm 4. shine on, light (up), illuminate 5. ОГРЯВАМ не ме огря nothing came my way;I struck a snag 6. ОГРЯВАМ сe warm o. s 7. огрян от слънцето lit (up) by the sun -
8 leuchten
v/i1. Himmelskörper etc.: shine; (glühen) glow; Kerze: burn; die Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light; golden leuchten have a golden glow; die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars; in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshine2. fig., Augen: shine; (aufleuchten) light up; i-e Augen leuchteten / ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes / face lit up with joy, she beamed with joy3. jemandem leuchten shine a light for s.o.; den Weg erhellen: light the way for s.o.; leuchte mir bitte mal can I have some light here?; mit einer Taschenlampe / einem Scheinwerfer etc. leuchten shine a torch (Am. flashlight) / a spotlight etc.; unter das Bett / jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed / into s.o.’s face* * *to shine; to flash* * *leuch|ten ['lɔyçtn]vi2)(Mensch)
léúchten — to shine a lamp into/onto sthmusst du mir direkt in die Augen léúchten? — do you have to shine that thing straight into my eyes?
kannst du (mir) nicht mal léúchten? — can you point or shine the lamp or (mit Taschenlampe) the torch (Brit) or flashlight (for me)?
leuchte mal hierher! — shine some light over here
* * *das1) (a bright display: a blaze of colour.) blaze2) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flame3) luminosity4) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) shine* * *leuch·ten[ˈlɔyçtn̩]vi1. (Licht ausstrahlen) to shinedie Abendsonne stand rot \leuchtend am Horizont the evening sun glowed red on the horizon2. (Licht reflektieren) to glowdie Kinder hatten vor Freude \leuchtende Augen the children's eyes were sparkling [or lit up] with joy4. (strahlen) shineleuchte mit der Lampe mal hier in die Ecke can you shine the light here in the corner* * *intransitives Verbgrell leuchten — give a glaring light; glare
in der Sonne leuchten — <hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun
golden leuchten — have a golden glow
seine Augen leuchteten vor Freude — (fig.) his eyes were shining or sparkling with joy
2) shine a/the lightmit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something
* * *leuchten v/idie Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light;golden leuchten have a golden glow;die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars;in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshinei-e Augen leuchteten/ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes/face lit up with joy, she beamed with joy3.jemandem leuchten shine a light for sb; den Weg erhellen: light the way for sb;leuchte mir bitte mal can I have some light here?;mit einer Taschenlampe/einem Scheinwerfer etcunter das Bett/jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed/into sb’s face* * *intransitives Verb1) <moon, sun, star, etc.> be shining; <fire, face> glowgrell leuchten — give a glaring light; glare
in der Sonne leuchten — <hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun
seine Augen leuchteten vor Freude — (fig.) his eyes were shining or sparkling with joy
2) shine a/the lightmit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something
* * *v.to flash v.to shine v.(§ p.,p.p.: shone)or: shined•) -
9 alumbrar
v.1 to light up.2 to give birth to (dar a luz).3 to give light.4 to illuminate, to light, to lighten, to illumine.* * *1 (iluminar) to light, give light to, illuminate1 (iluminar) to give light2 (parir) to give birth to1 familiar (embriagarse) to get tipsy* * *verb1) to light, give light2) give birth* * *1. VT1) (=iluminar) [+ cuarto, calle, ciudad] to light; [+ estadio, edificio, monumento] to light up2) (=enfocar)[con linterna, foco]3) frm [+ asunto] to shed light on4) frm (=instruir) to enlighten5) [+ agua] to find6) (Rel) [+ ciego] to give sight to2. VI1) (=dar luz) to give light, shed light2) frm (=dar a luz) to give birth3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( iluminar) to light, illuminate2) (frml) ( parir) to be delivered of (frml)2.alumbrar vi1) sol to be bright; lámpara/bombilla to give off light2) (frml) ( parir) to give birth* * *= shine.Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.* * *1.verbo transitivo1) ( iluminar) to light, illuminate2) (frml) ( parir) to be delivered of (frml)2.alumbrar vi1) sol to be bright; lámpara/bombilla to give off light2) (frml) ( parir) to give birth* * *= shine.Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
* * *alumbrar [A1 ]vtA (iluminar) to light, illuminateese camino está muy mal alumbrado that road is very poorly litun potente foco alumbra el jardín a powerful floodlight illuminates o lights up the gardenuna habitación alumbrada con velas a candlelit roomme alumbró el camino con una linterna he lit my way with a lampla luz que nos alumbra el sendero del bien ( liter); the light that illuminates us on the path of righteousness ( liter)esta mujer te tiene alumbrado this woman's got you under her spell■ alumbrarviA «sol» to be bright; «lámpara/bombilla» to give off lightesta bombilla no alumbra nada this bulb scarcely gives off any light* * *
alumbrar ( conjugate alumbrar) verbo transitivo ( iluminar) to light, illuminate;
alumbra este rincón shine the light in this corner
verbo intransitivo [ sol] to be bright;
[lámpara/bombilla] to give off light
alumbrar verbo intransitivo & verbo transitivo
1 (iluminar) to light, illuminate
2 (parir) to give birth
' alumbrar' also found in these entries:
Spanish:
vela
English:
illuminate
- light
- light up
- shine
* * *♦ vt1. [iluminar] to light (up);las antorchas que alumbran la sala the torches which light the hall;el ayuntamiento ha decidido alumbrar el parque the town council has decided to install lighting in the park2. [dar a luz] to give birth tola visión los alumbró a todos the vision cast a spell on everyone present♦ vi1. [iluminar] to give light;esa lámpara alumbra muy poco that lamp doesn't give much light o isn't very bright2. [dar a luz] to give birth* * *II v/i give off light* * *alumbrar vt1) iluminar: to light, to illuminate2) : to give birth to* * *alumbrar vb -
10 hineinleuchten
v/i (trennb., hat -ge-)1. hineinleuchten (in + Akk) shine in(to); mit einer Taschenlampe etc. hineinleuchten in (+ Akk) shine a torch (Am. flashlight) etc. into* * *hi|nein|leuch|tenvi septo shine in ( in +acc -to)mit einer Lampe in eine Höhle hinéínleuchten — to shine a light into a cave
* * *intransitives Verb shine inin etwas (Akk.) hineinleuchten — shine into something
mit einer Lampe in den Keller hineinleuchten — shine a light into the cellar
* * *hineinleuchten v/i (trennb, hat -ge-)1.in +akk) shine in(to);2. fig:hineinleuchten in (+akk) (untersuchen) probe into, (try to) throw light on* * *intransitives Verb shine inin etwas (Akk.) hineinleuchten — shine into something
-
11 enfocar
v.1 to focus (imagen, objetivo).Ella centró su atención en la luz She centered her attention on the light.2 to shine on.3 to approach, to look at (tema, asunto).4 to address, to focus on, to speak to.* * *1 to focus, focus on, get into focus2 (luz) to shine a light on3 figurado (problema etc) to focus on, approach, look at\bien enfocado,-a (fotografía) in focusmal enfocado,-a (fotografía) out of focus* * *verb* * *1. VT1) (Fot) to focus (a, sobre on)2) [+ cuestión, problema] to consider, look at2.VISee:* * *verbo transitivo1) (con cámara, telescopio) to focus on2)a) (Fot, Ópt) <telescopio/cámara> to focusb) <tema/asunto> to approach, look at* * *= key + Nombre + to.Ex. The case study found that children do have the ability to use a classification scheme that is keyed to their developmental level.----* enfocarse = focus.* * *verbo transitivo1) (con cámara, telescopio) to focus on2)a) (Fot, Ópt) <telescopio/cámara> to focusb) <tema/asunto> to approach, look at* * *= key + Nombre + to.Ex: The case study found that children do have the ability to use a classification scheme that is keyed to their developmental level.
* enfocarse = focus.* * *enfocar [A2 ]vtA ‹imagen/persona› (con una cámara) to focus onlos enfocaron con los faros del coche they shone the headlights on themB2 ‹tema/asunto› to approach, look atenfocaron el problema desde otro punto de vista they looked at o considered o approached the problem from a different viewpoint, they chose a different approach to the problem* * *
enfocar ( conjugate enfocar) verbo transitivo
1 ‹objeto/persona› (con cámara, prismáticos) to focus on;
2
enfocar verbo transitivo
1 (una cámara, un proyector) to focus: Pedro, enfoca a Mónica, Pedro, focus on Mónica
2 (un problema, un asunto) to approach: lo enfocaré de otra manera, I'll put it another way
3 (con un haz de luz) to shine a light on
' enfocar' also found in these entries:
Spanish:
encarar
English:
focus
- train
- zoom in
- approach
- pan
* * *♦ vt1. [para dar nitidez] [imagen] to get in focus;[objetivo, aparato] to focus;enfócanos bien make sure you get us in focus;enfocó su cámara y disparó she focused her camera and took the shot2. [dirigir la cámara hacia] to focus on3. [iluminar] [sujeto: luz, foco] to shine on;[sujeto: persona] to shine a light on;enfocaron el avión con los reflectores they caught the plane in the searchlights4. [tema, asunto] to approach, to look at;lo enfocaré de otro modo I'll approach it from a different angle♦ vito focus;enfocar hacia algo/alguien [sujeto: cámara] to focus on sth/sb;[sujeto: luz] to shine on sth/sb* * *v/t2 fig: asunto look at, consider* * *enfocar {72} vt1) : to focus (on)2) : to consider, to look at* * *enfocar vb1. (lente, cámara) to focus2. (imagen, persona) to focus on4. (problema) to approach / to look at -
12 φαίνω
φαίνω (Hom.+) fut. 3 pl. φανοῦσιν Da 12:3; 1 aor. ἔφανα (B-D-F §72; Mlt-H. 214f), subj. 3 sg. φάνῃ Rv 8:12; 18:23; 2 pf. πέφηνα (Tat.). Mid.: aor. subj. 3 sg. φάνηται (Just., A I, 7, 4). Pass.: impf. ἐφαινόμην; 2 fut. φανήσομαι (2 Macc 6:27; s. B-D-F §79; Mlt-H. 262; the older φανοῦμαι only in the LXX—quot. 1 Pt 4:18); 2 aor. ἐφάνην; pf. 3 sg. πέφανται and inf. πέφανθαι (Just.)① to shine or to produce light, shineⓐ as act., exc. for GJs 16:2 v.l. (s. deStrycker ad loc.), in our lit. only intr. shine, give light, be bright (Aristoph., Nub. 586 of the sun; Pla., Tim. 39b; Theocr. 2, 11 of the moon; Gen 1:15, 17; En 104:2; 2; TestJob 31:5 of stars; SibOr 5, 522; 8, 203) sun Rv 1:16. Sun and moon 21:23 (ApcMos 31); moon PtK 2 p. 14, 27; Dg 7:2. A lamp (1 Macc 4:50) 2 Pt 1:19; in imagery J 5:35 (in a comparison Theoph. Ant. 2, 13 [p. 134, 4]). Light Rv 18:23 (φάνῃ modern edd.; φανῇ t.r.) in imagery J 1:5; 1J 2:8. Day and night shine, in so far as the sun, or moon and stars give their light Rv 8:12 (text φάνῃ; v.l. φανῇ). φαίνοντος ἤδη τοῦ ὄρθρου AcPl Ha 4, 3 (s. ὄρθρος).—Of the brightness of a heavenly messenger AcPl Ha 3, 28; 31; 36.ⓑ pass., in act. sense, of light and its sources shine, flash (Is 60:2) ἐφάνη φῶς μέγα ἐν τῷ σπηλαίῳ GJs 19:2 (JosAs 14:3 φῶς ἀνεκλάλητον) of stars, in imagery Phil 2:15 (TestJob 31:5). Of lightning as a portent (X., Cyr. 1, 6, 1) Mt 24:27. Of light Rv 18:23 (v.l. φανῇ). Of a star appear Mt 2:7 (FBoll, ZNW 18, 1918, 45f); GJs 21:2 codd. Of the day (Appian, Iber. 35 §143 φαινομένης ἡμέρας) Rv 8:12.② to become visible, appear, pass. φαίνομαι w. act./intr. senseⓐ appear, be or become visible, be revealed τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια Mt 13:26 (cp. 2 Macc 1:33 τό ὕδωρ ἐφάνη). τά ἔργα τῶν ἀνθρώπων 2 Cl 16:3. τό σημεῖον τοῦ υἱοῦ τ. ἀνθρώπου Mt 24:30. Cp. D 16:6. ἀτμὶς φαινομένη (opp. ἀφανιζομένη) Js 4:14. Cp. Hv 3, 2, 6a. ὁ ἀσεβὴς ποῦ φανεῖται; what will become of the godless man? 1 Pt 4:18 (Pr 11:31). οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως nothing like this was ever seen (=happened) Mt 9:33. τὸ φαινόμενον that which is visible (Philo, Rer. Div. Her. 270) IRo 3:3a. τὰ φαινόμενά σου εἰς πρόσωπον whatever is visible before your face (opp. τὰ ἀόρατα) IPol 2:2. φαινόμενα things which appear Hb 11:3 (Ar. 1, 5 πάντων τῶν φαινομένων; Ath. 5, 2; cp. Sext. Emp., Hypotyp. 1, 138). Ign. explains: I will be a real believer ὅταν κόσμῳ μὴ φαίνωμαι when I am no longer visibly present in the world (because I have been devoured by the wild beasts) IRo 3:2. A play on words is meant to make this clear: Christ also, through the fact that he is ἐν πατρί and hence no longer visibly present in the world, μᾶλλον φαίνεται is all the more plainly visible as that which he really is, i.e. ὁ θεὸς ἡμῶν 3:3b. τ̣ὸ̣ [τέλο]ς (or: τ̣ε̣[λο]ς) τῶν φαινο[μέ]νων (opp. ἀφανῶν) light of things seen Ox 1081, 29f (rev. rdg.; s. διέρχομαι 1bβ); ἡ πίστ[ις] εὑρ[ετ]έ̣ [α] ἡ φαινομένη τοῦ ἀ.[ … ι]κ̣οῦ πατρός 32–34 (s. ἀπατρικός, but also ἀγέννητος, the preferred restoration being ἀγ[εννή]τ̣ου on the basis of the Coptic).ⓑ make one’s appearance, show oneself (Diod S 4, 6, 5 θεὸν φαίνεσθαι παρʼ ἀνθρώποις; 5, 2, 4 [divinity]; Chariton 5, 7, 10 φάνηθι, δαῖμον ἀγαθέ; Sb 8141, 24 [ins I B.C.] δαίμονος τοῦ ἀγαθοῦ υἱὸς … ἐφάνη; ParJer 7:20 θεὸς … ἐφάνη ἡμῖν διὰ τοῦ αἰέτου τούτου; SibOr 5, 152; Just., A I, 63, 10; ἐφάνη ὁ θεὸς … ἄλλως ἄλλοις Iren. 1, 10, 3 [Harv. I, 95, 9]; Did., Gen. 225, 13; τοῦ Ἰησοῦ … φαινομένου Just., D. 88, 8) Hv 1, 4, 3. Elijah (Jos., Ant. 8, 319) ἐφάνη has made his appearance (as forerunner of God’s kingdom, Mal 3:22. Some people consider that Jesus is Elijah come again) Lk 9:8. ἕως ἐφάνη βρέφος until the child (Jesus) appeared (in ref. to his birth in a cave) GJs 19:2. Of the first advent of Jesus Christ, who comes from outside our world B 14:5; IMg 6:1; Dg 11:2; also w. dat. (X., Cyr. 1, 6, 43; Lucian, Dial. Deor. 20, 5; Ael. Aristid. 51, 25 K.=27 p. 540 D.: ἡ θεὸς ἐφάνη μοι) κόσμῳ 11:3. Of the risen Lord, w. dat. Mk 16:9 (Just., D. 67, 7) τοῖς ἀποστόλοις. Of an angel, w. dat. (2 Macc 3:33; 10:29) Mt 1:20 (GJs 14:2); 2:13, 19 (cp. Alcaeus L-P. [schol. on Nicander, Ther. 613 p. 48 Keil]: φανῆναι τὸν Ἀπόλλωνα καθʼ ὕπνους; Jos., C. Ap. 1, 289 κατὰ τοὺς ὕπνους ἡ ῏Ισις ἐφάνη τῷ Ἀ., Ant. 7, 147; 8, 196). ὄπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις in order to be seen by people Mt 6:5; w. ptc. to denote the role that one plays before people (Hyperid., Fgm. 70, 1; Lucian, Dial. Deor. 4, 1; Ael. Aristid. 47 p. 428 D.) νηστεύοντες as fasting vs. 16; cp. 18 (B-D-F §414, 3).—Of the Antichrist φανήσεται ὡς υἱὸς θεοῦ he will appear (in the same way) as a son of God D 16:4.—Of earthly persons: ὅπου ἄν φανῇ ὁ ἐπίσκοπος, ἐκεῖ τὸ πλῆθος ἔστω ISm 8:2. Of participation in a meeting διὰ τί οὐκ ἐφάνης τῇ συνόδῳ ἡμῶν GJs 15:1. Παῦλος φανεῖς πᾶσι εἶπεν Paul showed himself (after his martyrdom) to all and said AcPl Ha 11, 5.③ to become known, be recognized, be apparent, be revealed, pass. φαίνομαι w. act./intr. senseⓐ w. predicate nom. εἰ ἦσαν, ἐφαίνοντο ἂν κλάδοι τοῦ σταυροῦ if they (the bogus teachers) actually were (God’s planting), they would appear as branches of the cross ITr 11:2. οὐ φαίνονται they are not apparent Hs 3:2ab, 3ab. ἡ ἁμαρτία ἵνα φανῇ ἁμαρτία in order that sin might be recognized as sin Ro 7:13.ⓑ appear to the eyes of the spirit, be revealed ὅπερ καὶ φανήσεται πρὸ προσώπου ἡμῶν, ἐξ ὧν ἀγαπῶμεν αὐτόν which also will be revealed before our face by the fact that we love (the Lord) IEph 15:3.④ to be known by appearance as opposed to underlying reality, appear as someth., appear to be someth., pass. φαίνομαι w. act./intr. sense made more definite by a predicate nom. (X., Cyr. 1, 4, 19; Cebes 5, 1; Arrian, Anab. 4, 30, 4 πιστὸς ἐφαίνετο=he showed himself to be trustworthy; TestReub 5:7; Iren. 5, 1, 2 [Harv. II 315, 5]; Theoph. Ant. 3, 7 [p. 218, 5]) φαίνονται ὡραῖοι Mt 23:27. ἵνα ἡμεῖς δόκιμοι φανῶμεν 2 Cor 13:7. W. dat. of pers. appear to someone as someth. (Lucian, Dial. Mort. 25, 1; TestAbr A 20 p. 103, 7 [Stone p. 54]) φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι Mt 23:28 (cp. Pr 21:2). W. ἐνώπιόν τινος instead of the dat.: ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα Lk 24:11.—Foll. by ὡς look as if (TestJos 3:4) Hv 3, 2, 6b; Hs 9, 9, 7.⑤ to make an impression on the mind, have the appearance, seem, freq. w. focus on aspect of decision evoked by circumstance; pass. φαίνομαι w. act./intr. sense, w. dat. and inf. (Hom. et al.) οἱ τοιοῦτοι οὐκ εὐσυνείδητοί μοι εἶναι φαίνονται IMg 4. W. dat. and ptc. φαίνεσθέ μοι κατὰ ἀνθρώπους ζῶντες ITr 2:1. τί ὑμῖν φαίνεται; how does it seem to you? what is your decision? Mk 14:64. ἐάν σοι φανῇ if it seems good to you Hv 2, 3, 4 (acc. to CTurner, JTS 21, 1920, 198, a Latinism: si tibi videtur. Cp. POxy 811 [I A.D.] εἴ σοι φαίνεται). Without a dat. (Jos., C. Ap. 1, 12; Just., D. 91, 4) οὐδὲν φαίνεται κεκομμένον ἀπʼ αὐτοῦ nothing seems to have been cut from it (the tree) or apparently nothing has been cut from it (cp. Aristoxenus, Fgm. 83 φαίνεται Ὄλυμπος αὐξήσας μουσικήν=O. has apparently enriched music) Hs 8, 3, 1 (φαίνεται w. acc. and inf. Demetrius: 722 Fgm. 5 Jac.).—B. 1045f.—DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
13 anleuchten
* * *ạn|leuch|tenvt sepjdn anleuchten — to shine a light/lamp etc at sb
* * *an|leuch·tenvtbeim Verhör wurde er mit der grellen Schreibtischlampe angeleuchtet the dazzling table lamp was shone [directly] at him during the interrogation* * *anleuchten v/t (trennb, hat -ge-)jemanden/etwas anleuchten shine a light on ( oder at) sb/sth -
14 anstrahlen
v/t (trennb., hat -ge-)1. shine a light etc. on; auf der Bühne: spotlight, turn the spotlight on; (Gebäude etc.) illuminate, light up, floodlight2. fig. (jemanden) beam at; angestrahlt* * *to shine on; to floodlight; to spotlight* * *ạn|strah|lenvt septo floodlight; (im Theater) to spotlight; (= strahlend ansehen) to beam atdas Gebäude wird rot/von Scheinwerfern angestrahlt — the building is lit with a red light/is floodlit
* * *1) (to light with floodlights.) flood2) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) spot* * *an|strah·lenvt1. (mit Scheinwerfer anleuchten)ein Gebäude/eine Kirche \anstrahlen to floodlight a building/churcheinen Menschen/eine Szene [mit einem Scheinwerfer] \anstrahlen to train a spotlight on a person/scene2. (strahlend ansehen)▪ jdn \anstrahlen to beam at sbjdn freudig [o glücklich] \anstrahlen to beam at sb with joysie strahlte/ihre Augen strahlten ihn an she beamed at him* * *transitives Verb2) (anblicken) beam at* * *anstrahlen v/t (trennb, hat -ge-)1. shine a light etc on; auf der Bühne: spotlight, turn the spotlight on; (Gebäude etc) illuminate, light up, floodlight* * *transitives Verb1) illuminate; (mit Scheinwerfer) floodlight; (im Theater) spotlight2) (anblicken) beam at* * *v.to illuminate v.to spotlight v. -
15 ışık
"1. light (as luminous energy): ay ışığı moonlight. 2. (a) light (a source of light): Işıkları yak! Turn on the lights! 3. inspired thought, ray of inspiration; inspiration. 4. model of excellence, ideal model, inspiration. 5. art (a) light, illuminated part of a picture. - almak phot. to be fogged, be exposed. -ı altında /ın/ in the light of. - demeti pencil of light; beam. - gölge düzeni art chiaroscuro. - ışını ray of light. - oyunu play of light. - saçmak to shine, give off light. -ı söndürmek to turn off the light; to put out the lamp, the candle, or the match. - tutmak /a/ 1. to light the way (for). 2. to shine a light (on). 3. to show the way (to), offer a solution (for). -ı yakmak to turn on the light; to light the lamp, the candle, or the match. - yılı light-year. " -
16 poświecić
-cę, -cisz; imp -ć; vi perf* * *pf.light the way, shine the light ( komuś for sb); poświeć (mi)! shine the light for me!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poświecić
-
17 zaświecić
1. (-cę, -cisz); imp -ć; vt perf 2. vi* * *pf.1. (= zapalić) (lampę, świecę) light; ( zapałkę) strike.2. (= poświecić) shine, give light.3. (= zabłysnąć) sparkle; zaświeciło słońce the sun started shining; oczy zaświeciły mu gniewem fury glinted in his eyes.ipf.(= rozbłysnąć) shine, flash; oczy jej się zaświeciły her eyes twinkled.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaświecić
-
18 nabāţu
-
19 leuchten
leuch·ten [ʼlɔyçtn̩]vi1) ( Licht ausstrahlen) to shine;die Abendsonne stand rot \leuchtend am Horizont the evening sun glowed red on the horizon2) ( Licht reflektieren) to glow3) (auf\leuchten)die Kinder hatten vor Freude \leuchtende Augen the children's eyes were sparkling [or lit up] with joy4) ( strahlen) shine;leuchte mit der Lampe mal hier in die Ecke can you shine the light here in the corner -
20 світити
1) ( випромінювати світло) to shine
См. также в других словарях:
Shine a light — est un film documentaire américain réalisé par Martin Scorsese, sorti en 2008. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Chansons interprétées … Wikipédia en Français
Shine a Light — may refer to: * Shine a Light (film), a 2008 Rolling Stones concert film directed by Martin Scorsese * Shine a Light (Rolling Stones album), the 2008 soundtrack album to the Scorsese film * Shine a Light (Constantines album), a 2003 album by the… … Wikipedia
Shine a Light — «Shine a Light» Canción de The Rolling Stones álbum Exile on Main St. Publicación 12 de mayo de 1972 … Wikipedia Español
Shine a Light — Filmdaten Deutscher Titel Shine a Light Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
Shine a Light — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Shine a Light est un film sorti en 2008 de Martin Scorsese sur The Rolling Stones. Shine a Light est une chanson du groupe The Rolling Stones sorti en… … Wikipédia en Français
Shine a Light (película) — Shine a Light Título Shine a Light Ficha técnica Dirección Martin Scorsese Producción Steve Bing Michael Cohl Fotografía … Wikipedia Español
Shine a Light (film) — Shine a Light est un film documentaire américano britannique réalisé par Martin Scorsese, sorti en 2008. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Chansons interprétées … Wikipédia en Français
Shine a Light (álbum) — Shine a Light Álbum en vivo de The Rolling Stones Publicación 1 de abril de 2008 7 de abril de 2008 … Wikipedia Español
Shine a Light (film) — Infobox Film name = Shine a Light image size = caption = Film poster director = Martin Scorsese producer = Steve Bing Michael Cohl starring = Mick Jagger Keith Richards Charlie Watts Ronnie Wood Christina Aguilera Buddy Guy Jack White music = The … Wikipedia
Shine a Light (album) — Infobox Album | Name = Shine a Light Type = Live Album Artist = The Rolling Stones Released = April 1 2008flagicon|United States April 7 2008flagicon|United Kingdom Recorded = 29 October 2006 1 November 2006 Genre = Rock Length = 101:12 Double… … Wikipedia
Shine a Light (Constantines album) — Infobox Album | Name = Shine a Light Type = studio Artist = Constantines Released = August 19, 2003 Recorded = Genre = Indie rock, alternative rock Length = 46:30 Label = Three Gut Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5 [http://www.allmusic … Wikipedia